贾生原文注释及翻译

2022年11月4日21:50:42中考292阅读模式

【6】《贾生》

李商隐

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

 

 

【注释】

贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。

宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。

逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。

才调:才华气质。

可怜:可惜,可叹。

虚:徒然,空自。

前席:在坐席上移膝靠近对方。

苍生:百姓。

问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。

【译文】

汉文帝求贤,在宣室中征询贾谊的政治见解,贾谊才气纵横,无与伦比。    可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。

 

 

weinxin
向上吧同学
扫描二维码获取学习资料
  • 本文由 发表于 2022年11月4日21:50:42
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.cztogz.com/2089.html