使至塞上翻译赏析中心思想

2023年2月1日08:29:04中考188阅读模式

.使至塞上(唐.王维)

单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。

大漠孤烟直,长河落日。萧关逢候骑,都护在燕然。

.翻译

轻车要前往哪里去呢? 出使地在西北边塞。像随风而去的蓬草一样出临边塞, 像振翮北飞的归雁一样进入边境。浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起, 长长的黄河上西下的太阳圆圆的。到了边塞,只遇到留守部队, 原来守将们正在燕然前线。

.赏析

  • 赏析“征蓬出汉塞,归雁入胡天”

运用比喻手法,自比蓬草和归雁,侧面表现出行程的艰苦和遥远,蕴含了诗人被排挤出朝廷的惆怅,暗写了诗人内心的激奋和抑郁

  • “大漠孤烟直,长河落日圆”是千古名句的原因

“大”突出了边疆沙漠的浩瀚无边 “孤”写出景物的单调及炊烟的醒目 “直”表现炊烟的劲拔坚毅之美,侧面表现人烟的稀少 “长”突出了横贯沙漠的长河之美 “圆”突出了诗人在沙漠中观日落的特殊感受,给人以亲切温暖苍茫的感觉。这是一幅极其雄辉阔大壮美的边塞风光图。这“长”“直”“圆”似几何图形展示在天地之间,大气磅礴而又沉寂壮美,画面开阔,意境雄浑,既准确描绘出边塞特有景象,又传达出诗人孤寂的情怀,侧面表现出诗人开阔的胸襟

.中心

这首边塞诗描绘了塞外奇特壮丽的风光,表现诗人对守边将士爱国精神的赞美,也侧面表露出诗人被排挤出朝廷后内心的抑郁之情

weinxin
向上吧同学
扫描二维码获取学习资料
  • 本文由 发表于 2023年2月1日08:29:04
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.cztogz.com/3933.html