虞美人翻译赏析中心思想

2023年2月1日08:43:04中考664阅读模式

.虞美人(五代十国.李煜)

花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流 。

.翻译

一年的时光什么时候才了结?过去的事记的很多!小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。 精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是宫女的年龄已经变老。问我能有多少愁?正像一江春水向东流。

.赏析

1.词人希望“春花秋月”结束的原因

李煜降宋后被封为违命侠,过着囚徒般的生活,这些美好的事物只会让他触景伤情,勾起对往昔美好生活的无限追思。今昔对比,徒生伤感和绝望,遂厌春花秋月的无尽无休,其悲苦之状可见

2.“往事知多少”是问谁

问人;可能是锦衣玉食,后宫佳丽,“普天之下莫非王土”的尊荣等,更可能是欢乐,尊严,自由,甚至生存的安全感等等

3.赏析“又”

“东风”表季节更替,“又”则说明时光飞逝,与开头句照应,季节的变化引起他的无限感慨,感慨人的生命随着花谢月残而长逝不返的感慨;感慨复国之梦随着花开月逐步破灭

4.“故国不堪回首月明中”运用的抒情方式

直抒胸臆,抒发亡国之恨,表达出词人任情纵性,无所顾忌的个性和那种纯真真挚深沉的感情,这不只是深沉的叹息,更是痛彻肺腑的呼号

5.赏析“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改”

极为沉重的叹惋口气,传达出物是人非的无限怅惘,“朱颜改”借代往日在宫中的红粉佳人,但同时又是过去一切美好的事物,美好生活的象征

6.赏析“改”

“改”的不仅仅是朱颜,还有人的地位(从皇帝沦为囚徒),人的感受(由安富尊荣到忍辱蒙羞);没有改变的是春花秋月,小楼东风,雕栏玉砌,景物依旧,物是人非的悲愁之感油然而生(寓情于景)

7.最后一句的妙处

这是以水喻愁的名句,化无形的愁思为有形的江水,显示了愁思如春江水汪洋恣肆,奔放倾泻,又如春水不舍昼夜,长流不尽,形象深沉地抒写了词人满腔的忧愤和对故国深沉的怀念

.中心

这首小令词人运用白描对比手法,吟叹自己的身世遭遇,抒写了深切的故国之思和亡国之情

weinxin
向上吧同学
扫描二维码获取学习资料
  • 本文由 发表于 2023年2月1日08:43:04
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.cztogz.com/3971.html