淮上与友人送别翻译赏析中心思想

2023年1月29日18:29:07中考272阅读模式
  • 淮上与友人送别(唐·郑谷)

扬子江头杨柳,杨花愁杀渡江人。

数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。

  • 翻译

长江边上,杨柳依依,那乱飞的柳絮,愁坏了渡江的游子。晚风阵阵,从驿亭里传来几声笛声,我们就要离别了,你要去潇湘大地,而我要去京城长安。

  • 赏析
  • 赏析“杨花愁杀渡江人”

答:“愁杀”是指“愁坏”。春日里,婀娜的柳枝飘浮不停,惹人的柳絮随意翻飞,激起漂泊天涯游子的无限情思,烘托了天涯游子的依依惜别之情。

  • 分析“风笛”“离亭”的作用。

答:渲染了友人握别的黯然神伤和各向天涯的无限愁思。

  • 中心

这首诗表达了诗人对友人的依依惜别之情。

weinxin
向上吧同学
扫描二维码获取学习资料
  • 本文由 发表于 2023年1月29日18:29:07
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.cztogz.com/3851.html